Altamir Pinheiro
Bob Dylan, neto de imigrantes judeus, nasceu com o nome de Robert Allen Zimmerman. Este ano o simples e sincero cantor Country ou caipira, como queiram, chegou aos 80 anos de idade. De um modo geral, Dylan sempre viveu em clima de guerra com seu público. Certa vez, questionado pelo seus radicais e exigentes fãs por usar melodias de outras canções, Dylan debochou: E daí? Todos os músicos populares copiam algo de alguém. Aliás, em que pese Roberto Carlos sempre ter sido muito religioso (costume herdado de sua mãe, Lady Laura), há quem diga que o Rei da Jovem Guarda copiou Bob Dylan em suas sucessivas músicas de caráter religioso. Até porque Dylan sendo judeu, converteu-se ao cristianismo (escandalizando seus adeptos e admiradores) e, em apenas 3 anos gravou seis LP’s de músicas gospel ou cânticos religiosos que tiveram uma admirável aceitação para quem professa esse gênero de adoração a Cristo.
Incluindo aqui, o cantor brasileiro o já oitentão Roberto Carlos Braga, sua eminência norte-americana Bob Dylan, como já foi dito, também se chama ROBERTO ou mais precisamente Robert Allen Zimmerman, que se tornou um oitentão em 24 de maio passado. Assim como a vasta obra do nosso rei Roberto Carlos, o acervo musical incrustado no dylanismo é tão abrangente quanto o rastro da influência sobre gerações de músicos e poetas. Como diz o crítico de música Fernando Naira, o trovador dos trovadores autor de BLOWIN’ IN THE WIND(Soprando ao Vento) – a música preferida do político Eduardo Suplicy, a obra imortal de 1963, música essa, tão famosa quanto à Like a Rollins Stone. Como constata o crítico musical, Bob Dylan é um dos artistas mais completo e versátil do mundo, pois é pintor dos bons, escritor que ganhou o Nobel de Literatura, em 2016 e, é considerado um excelente músico em razão de ser um exímio tocador de piano, um dos melhores guitarristas e o maior tocador de gaita do mundo.
Muito antes de Bob Dylan vencer o prêmio Nobel de Literatura, por suas letras e livros, o mega artista foi responsável por influenciar inúmeros outros compositores com seu estilo simples e sincero. Diga-se de passagem, os próprios BEATLES devem muito das suas inspirações a Dylan; por causa dele, as músicas puderam ser mais livres, mais poéticas e metafóricas. Falando da nossa aldeia, quando se ouve ou se lê Bob Dylan, no meio ou anexo à razoabilidade ou à devida prudência e comparação nos deparamos com ou dentre os vários bons letristas do cancioneiro brasileiro como as letras de Noel Rosa, Cartola, algumas de Vinícius de Moraes, Chico Buarque e Caetano Veloso. Aliás, dois cantores e compositores brasileiros que também seguiram e copiaram o estilo e muitas coisas úteis de Bob Dylan foram Belchior e Raul Seixas. Verdade seja dita, as interpretações musicais de Raul têm muito a ver com Elvis Presley e Bob Dylan!!!
Um dos maiores marcos na carreira de Dylan e na história da balada ou criação musical com uma letra precisa e harmoniosa foi a música LIKE A ROLLING STONE (Como uma Pedra Rolando), lançada em 1965 que tem uma duração de quase 7 minutos de gravação. A canção tocou milhões de pessoas e foi chamada de a melhor música do século XX pelas revistas especializadas norte-americanas. Dylan, não discorda completamente, para ele, é a melhor canção da sua carreira. É bom que fique bem claro que, a composição Like a Rolling Stone não faz nenhuma alusão ou referência à banda de Rock inglesa The Rolling Stones composta pelo quarteto que tem como vocalista Mick Jagger (77 anos), o baterista Charlie Watts (80 anos) e os guitarristas Keth Richards (77 anos) e Ronnie Wood (74 anos).
Mas, afinal de contas, o que é que fez essa canção ser tão sarcástica e como ela foi composta? Bem, a história da composição de Like a Rolling Stone é que no começo da carreira, Bob Dylan tinha feito suas canções num estilo mais FOLK e repleta de protesto(música PEOPLE, povão). Acontece que no meio de uma turnê ele começou a “vomitar” palavras e anotá-las em um caderninho, daí virou um texto longo e honesto com dez páginas de versos, sem nome ou ordem para se tornarem uma música. Mas os versos HOW DOES IT FEEL (Qual é a sensação?) se destacavam pra ele, especialmente acompanhados com o piano. Assim o artista foi transformando essas palavras em canção, aí é que surgiu Like a Rolling Stone. Ao longo da música Bob Dylan conta a história da pedante e glamourosa miss Lonely, uma senhorita que era bastante solitária, mas andava por uma linha perigosa e logo depois chega ao fim da vida pobre, sem rumo e perdida e sem ninguém, lutando por uma próxima e simples refeição...
No ano passado, aos 79 anos de idade, o velho caipira Dylan bateu mais um recorde, pois figurou nos rankings de álbuns mais vendidos globalmente!!! O cantor e compositor Bob Dylan lançou o disco ROUGH AND ROWDY WAYS (Caminhos Ásperos e Barulhentos), que é considerado o marco da imortalidade do artista. De acordo com o jornalista e crítico de músicas Lucca Magro, “Essa produção já estreou em uma posição alta nos rankings mundiais, o que além de colocar o artista em alta novamente, prova que sua influência sob a indústria ainda está intacta, mesmo com o astro lançando discos desde 1960”. Entre álbuns de estúdio e álbuns ao vivo Bob Dylan gravou cerca de 60. juntos desses, há nove deles que são discos pertencentes à lista dos 500 melhores álbuns de sempre da exigente Revista Rolling Stone, no concorrido mercado americano.
Este é um marco inédito na indústria musical, tendo em visto a carreira extensa do artista, que está atuando desde os anos 60, e mesmo assim figura na parada musical. Além de ser um sucesso nos Estados Unidos, Dylan também foi um fenômeno na Europa. O cantor conseguiu estrear em primeiro lugar nas paradas britânicas pela nona vez com a nova produção, e ficou lado a lado com artistas poderosos como os suecos do ABBA e o Queen. Além disso, por Bob ter 79 anos e conseguir o feito, ele superou Paul Simon, que até então tinha sido o cantor mais velho a figurar o topo da lista na Inglaterra.
Toda essa enorme quantidade de álbuns lançados por ele ganharam dezenas e dezenas de discos de ouro e platina e 12 Grammy. Recebeu centenas de outras homenagens e prêmios, inclusive um Oscar por sua canção “Things Have Changed” (2000). Bill Clinton e Barack Obama entregaram reconhecimentos importantes como a Medalha Presidencial da Liberdade. E foi o primeiro artista da história a ganhar o Prêmio Nobel de Literatura (2016). A propósito, ele tem uma grande relação de amor com o Brasil, pois já esteve aqui, por cinco vezes (1990, 1991, 1998, 2008 e 2012) e se apresentou em 19 shows inesquecíveis em cinco cidades: Rio, São Paulo, Porto Alegre, Belo Horizonte e Brasília. Essa relação de grande afeto com o país foi retratada na The Brazil Series, quando foi pintado 40 tela em acrílico e uma delas é a pintura de Dylan que se impressionou muito com as favelas do Rio de Janeiro, quando esteve lá por várias vezes.
No ano de 2019, a Netflix lançou um filme/documentário dirigido pelo famoso cineasta Martin Scorsese que detalha a histórica turnê de Bob Dylan na década de 70. Trata-se do filme ROLLING THUNDER REVUE (Em tradução grosseira: O Trovão Rolante), o documentário só reforça a aura mítica e os mistérios em torno de Bob Dylan. Martin Scorsese mostra a turnê (real) que o compositor de Blowin’ in the Wind realizou entre 1975 e 1976 com sua banda por pequenas cidades dos Estados Unidos e do Canadá em viagem de ônibus. Apesar de conhecido por sua maciça produção cinematográfica, que inclui clássicos como Taxi Driver, Touro Indomável, Os Infiltrados, Gangues de Nova York e O Aviador, Scorsese produz documentários sobre música e rock com alguma frequência, desde The Last Waltz sobre o show de despedida da The Band, em 1975, passando por Rolling Stones e do ex-Beatles George Harrison.
Finalmente, Dylan e os BEATLES se conheceram em 28 de agosto de 1964 na suíte da banda de Liverpool no hotel Delmonico, na Park Avenue. Bob presenteou seus ilustres anfitriões enrolando alguns cigarros de maconha. Foi a primeira vez que os britânicos experimentaram a erva... E, por fim, Bob Dylan na sua adolescência começou à carreira como COVER de Elvis Presley (que era 6 anos mais velho que Dylan). A influência de Elvis Presley no trabalho de Dylan é inegável, e em entrevista ao Goldmine, o cantor falou como se sente sobre o Rei do Rock: “Ouvi-lo pela primeira vez foi como sair da prisão”.: Elvis Presley inspirou (e continua a inspirar) diversos artistas ao redor do mundo - e Bob Dylan está na lista de admiradores do Rei do Rock. Inclusive, ele provou o quanto é fã de Elvis quando beijou o chão no qual o músico pisou.
A seguir, curtam dois vídeos da música LIKE A ROLLING STONE (Como uma Pedra Rolando), em um, a interpretação é do próprio autor, o outro é cantado em público pela banda de rock inglesa The Rolling Stones:
https://www.youtube.com/watch?v=a6Kv0vF41Bc
https://www.youtube.com/watch?v=Z_JF0N-m0-k
5 comentários:
TRADUÇÃO DA MÚSICA BLOWIN’ IN THE WIND (SOPRANDO AO VENTO)
Bob Dylan
Quantas estradas um homem precisará andar
Até que possam chamá-lo de homem?
Sim, e quantos mares uma pomba branca precisará sobrevoar
Até que ela possa dormir na areia?
Sim, e quantas balas de canhão precisarão voar
Até serem para sempre banidas?
A resposta, meu amigo, está soprando ao vento
A resposta está soprando ao vento
Sim, e quantos anos uma montanha pode existir
Antes que ela seja dissolvida pelo mar?
Sim, e quantos anos algumas pessoas podem existir
Até que sejam permitidas ser livres?
Sim, e quantas vezes um homem pode virar sua cabeça
E fingir que ele simplesmente não vê?
A resposta, meu amigo, está soprando ao vento
A resposta está soprando ao vento
Quantas vezes um homem precisará olhar para cima
Até que ele possa ver o céu?
Sim, e quantas orelhas um homem precisará ter
Até que ele possa ouvir as pessoas chorar?
Sim, e quantas mortes serão necessárias até que ele saiba
Que pessoas demais morreram?
A resposta, meu amigo, está soprando ao vento
A resposta está soprando ao vento
How many roads must a man walk down
Before you call him a man?
How many seas must a white dove sail
Before she sleeps in the sand?
Yes n'how many times must the cannon balls fly
Before they're forever banned?
The answer my friend is blowing in the wind
The answer is blowing in the wind
Yes n'how many years can a mountain exist
Before its washed to the sea?
Yes n'how many years can some people exist
Before they're allowed to be free?
Yes n'how many times can a man turn his head
Pretend that he just doesn't see?
The answer my friend is blowing in the wind
the answer is blowing in the wind
Yes n'how many times must a man look up
Before he can see the sky?
Yes n'how many ears must one man have
Before he can hear people cry
Yes n'how many deaths will it take till he know
That too many people have died
The answer my friend is blowing in the wind
The answer is blowing in the wind
TRADUÇÃO DA MÚSICA LIKE A ROLLING STONE (Como uma Pedra Rolando)
Bob Dylan
Algum tempo atrás, você se vestia tão bem
Atirava centavos aos mendigos no seu auge, não é?
As pessoas te chamavam, diziam: Cuidado, boneca! Você com certeza vai cair!
Você pensava que todos estavam brincando com você
Você costumava rir de
Todo mundo que estava saindo
Agora você não fala tão alto
Agora você não parece tão orgulhosa
Em ter que pechinchar pela sua próxima refeição
Qual é a sensação?
Qual é a sensação?
Estar por conta própria?
De ficar sem um lar?
Como uma total desconhecida?
Como uma pedra rolando?
Você frequentou o melhor colégio, tudo bem, Senhorita Solitária
Mas você sabe que só costumava se embebedar nele
Ninguém jamais te ensinou como viver lá fora na rua
E agora você vai ter que se acostumar com isso
Você disse que nunca se comprometeria
Com o mendigo misterioso, mas agora você percebe
Ele não está vendendo nenhum álibi
Enquanto você olha dentro do vazio de seus olhos
E diz: "Você quer fazer um acordo?"
Qual é a sensação?
Qual é a sensação?
De estar por conta própria?
Sem um rumo para casa?
Uma total desconhecida?
Como uma pedra rolando?
Você nunca se virou para ver os olhares zangados dos malabaristas e palhaços
Quando todos eles faziam truques para você
Você nunca entendeu que não é nada bom
Você não deveria deixar outras pessoas se ferrarem por sua diversão
Você costumava andar num cavalo cromado com seu diplomata
Que carregava em seu ombro um gato siamês
Não é duro quando você descobre que
Ele realmente não estava onde está
Depois dele ter tirado de você tudo que ele conseguiu roubar
Qual é a sensação?
Qual é a sensação?
De estar por conta própria?
Sem um rumo para casa?
Como uma total desconhecida?
Como uma pedra rolando?
Princesa na torre e todas as pessoas belas
Estão todas bebendo, pensando que já têm a vida ganha
Trocando todos os seus presentes valiosos, mas é melhor você pegar seu anel de diamante
É melhor você penhorá-lo, querida!
Você costumava ficar tão entretida
Pelo Napoleão vestido em trapos e pelo linguajar que ele usava
Vá até ele agora, ele te chama, você não pode recusar
Quando você não tem nada, você não tem nada a perder
Você é invisível agora, você não tem segredos para esconder
Qual é a sensação?
Qual é a sensação?
De estar por conta própria?
Sem um rumo para casa?
Como uma total desconhecida?
Como uma pedra rolando?
Once upon a time, you dressed so fine
Threw the bums a dime in your prime, didn't you?
People'd call, say: Beware, doll! You're bound to fall!
You thought they were all kiddin' you
You used to laugh about
Everybody that was hangin' out
Now you don't talk so loud
Now you don't seem so proud
About having to be scrounging your next meal
How does it feel?
How does it feel?
To be on your own?
With no direction home?
Like a complete unknown?
Like a rolling stone?
You gone to the finest school, all right, miss lonely
But you know you only used to get juiced in it
Nobody has ever taught you how to live out on the street
And now you're gonna have to get used to it
You said you'd never compromise
With the mystery tramp, but now you realize
He's not selling any alibis
As you stare into the vacuum of his eyes
And say: Do you want to make a deal?
How does it feel?
How does it feel?
To be on your own?
With no direction home?
Like a complete unknown?
Like a rolling stone?
You never turned around to see the frowns on the jugglers and the clowns
When they all did tricks for you
You never understood that it ain't no good
You shouldn't let other people get your kicks for you
Used to ride on a chrome horse with your diplomat
Who carried on his shoulder a siamese cat
Ain't it hard when you discover that
He really wasn't where it's at
After he took from you everything he could steal
How does it feel?
How does it feel?
To be on your own?
With no direction home?
Like a complete unknown?
Like a rolling stone?
Princess on the steeple and all the pretty people
They're all drinkin', thinkin' that they got it made
Exchangin' all precious gifts, but I think you better take your diamond ring
I think you better pawn it, babe!
You used to be so amused
At napoleon in rags and the language that he used
Go to him now, he calls you, you can't refuse!
When you ain't got nothing, you got nothing to lose
You're invisible now, you got no secrets to conceal
How does it feel?
How does it feel?
To be on your own?
With no direction home?
Like a complete unknown?
Like a rolling stone?
RERRATIFICAÇÃO: - Leia-se tendo em vista ao invés de TENDO EM VISTO...
LEIA-SE: 40 TELAS e não 40 TELA...
Caríssimo cinéfilo Altamir Pinheiro:
Isso é o que podemos chamar de homenagem mais do que sincera de uma grande fã a o maior cantor e compositor pop de todos os tempos. Prova disso: ser laureado como Prêmio Nobel de Literatura.
Essa sua homenagem é do caralho de uma grande fã a o maior artista do mundo:
Segue vídeo de um show memorável no Rio de Janeiro
https://www.youtube.com/watch?v=f0ZNyOm5S5s
Postar um comentário